Главная - Статьи

Издательство «Поляндрия»


Издательство «Поляндрия» основала Дарина Якунина в 2009 году.

Книги, которые издаются в «Поляндрии», раньше никогда не выходили в России. Чтобы их разыскать, представители издательства посещают книжные ярмарки. Кроме современных авторов издательство часто обращается к авторам, чьи книги уже стали классикой на Западе, но по-прежнему незнакомы отечественному читателю. «Поляндрия» сотрудничает и с отечественными авторами.

Издательство с особым вниманием относится к иллюстрациям, считая, что удачное художественное оформление даёт возможность глубже раскрыть тему книги. Издательство удивляет красивыми и порой нестандартными иллюстрациями, некоторые книги воспринимаются как арт-объект.
Издательство строго следит за качеством своих книг, привлекая к отбору авторитетных специалистов, статусных переводчиков. Книги «Поляндрии» переводили: М. Яснов, Н. Демурова, И. Константинова, А. Степанов, Б. Далматов, А. Попова, А. Петрова, В. Фербиков, Г. Снежинская и другие.

В центре внимания издательства – книги, которые ставят перед детьми и подростками жизненно важные вопросы, помогают разобраться в трудностях на пути взросления. Книги издательства развивают полезное для ребёнка любопытство и любознательность, учат понимать собственные чувства и чувства других людей, рассказывают о любви и доверии, о верной дружбе и силе характера.


Глиори, Д. Что бы не случилось / Деби Глиори ; перевела с английского Мария Юнгер ; иллюстрации автора. – Санкт-Петербург : Поляндрия Принт, 2020. – [32] с. : цв. ил.

Маленький Лисенок задаёт Большому Лису разные вопросы. Например: «А если бы стал я медведем и жил в пещере, ты бы тоже любил меня, ты уверен?». И на каждый из таких вопросов Большой Лис отвечает с уверенностью, что будет любить своего малыша, что бы ни случилось. Трогательная и нежная книга о самых больших тревогах ребёнка и о бесконечной родительской любви.  Для дошкольного возраста.
 
Глиори, Д. Непогода / Деби Глиори ; перевел с английского Алексей Богословский ; иллюстрации автора. – Санкт-Петербург : Поляндрия Принт, 2020. – [32] с. : цв. ил.

Бушует Непогода. Большой Лис, укладывая спать Маленького Лисёнка, читает ему книгу о том, как засыпают другие зверята. Это история о том, что родители в любой ситуации рядом с их детками и всегда смогут прогнать все страхи прочь. 
А если дикий ураган к нам прилетит из дальних стран,
Укрою совушку свою и что-то сонное спою.  
Для дошкольного возраста.
 
Годбу, Ж. Кенгуру Малу / Женевьев Годбу ; перевела с французского Мария Пшеничникова ; иллюстрации автора. – Санкт-Петербург : Поляндрия Принт, 2020. – [32] с. : цв. ил.

Ни один кенгуру не может прыгать так, как Малу, – быстро, высоко и энергично. Раз-два-три, и все уже далеко позади! Но однажды он просыпается, не способный сделать ни прыжочка, а над его головой повисает серое облако. Что же делать? В отчаянии Малу обращается ко всем своим друзьям, каждый из которых пытается по-своему исправить ситуацию...  

Для дошкольного возраста.
 
Зартайская, И. В. Когда медведь влюблён / Ирина Зартайская ; иллюстрации Натальи Шалошвили. – Москва : Поляндрия, 2020. – [24] с. : цв. ил.

Медведь влюблён, и все его мысли – о медведице. Медведя как будто подменили – он даже забыл, как пройти в берлогу и когда впадать в спячку. А ещё он мечтает! Словом, медведь ведёт себя немного смешно и глупо, как все влюблённые. Трогательная история о прекрасном чувстве, способном изменить нас и мир вокруг.
Для дошкольного возраста.
 
Леблан, К. У меня теперь есть сестрёнка! / Катрин Леблан ; перевод с французского Алины Поповой ; иллюстрации Эвы Тарле. – Санкт-Петербург : Поляндрия Принт, 2020. – [25] с. : цв. ил.

Медвежонок Мартин рассержен и расстроен, ведь появление младшей сестренки Анны перевернуло его мир: у мамы и папы нет на него времени, его заставляют стать самостоятельным, а агукающая сестра, которая не умеет ни ходить, ни говорить – центр всеобщего внимания. Что за несправедливость! И обиженный Мартин решает сам притвориться маленьким, ложась рядом с сестренкой на одеяло. Первое общение брата и сестры... И медвежонок понимает, что когда ты не можешь ничего сказать, встать, дотянуться до игрушки – это не так уж и здорово. Мартин принимает важное решение – стать для малышки Анны опорой в этом суровом мире, он берет ее на руки и важно заявляет всем (и даже папе, чьего внимания он недавно так добивался!) – он занят, у него теперь есть сестра!      Для дошкольного возраста.
 
Леблан, К. Слишком большой, слишком маленький! / Катрин Леблан ; перевела с французского Мария Пшеничникова ; иллюстрации Эвы Тарле. – Санкт-Петербург : Поляндрия Принт, 2020. – [25] с. : цв. ил.

Мама с папой то и дело говорят малышу Мартину, что он то слишком большой, чтобы кататься в коляске и пить из бутылочки, то слишком маленький, чтобы водить машину и играть с телефоном. Конечно же, медвежонку это не нравится, и он придумал отличный способ показать своим родителям, что они тоже иногда слишком большие или слишком маленькие для некоторых вещей?         Для дошкольного возраста.
 
Леблан, К. Я туда не пойду! / Катрин Леблан, Дани Обер ; перевела с французского Дарья Седова ; иллюстрации Эвы Тарле. – Санкт-Петербург : Поляндрия Принт, 2020. – [25] с. : цв. ил.

Медвежонок Мартин очень хочет подольше побыть маленьким, а его сестрёнка Анна хочет быстрее вырасти. Скоро Мартину в первый раз идти в школу, он переживает и старается убедить родителей, что ещё мал. Поэтому родители помогают Мартину подготовиться к важному событию. А что же Анна? Она хотела бы пойти в школу вместо Мартина!
Писатель и детский психолог Катрин Леблан в своих книгах показывает мир глазами ребёнка, раскрывает его эмоции и переживания в типичных ситуациях. Ребёнку становятся понятнее его собственные страхи, обиды и огорчения, когда он смотрит на них стороны и видит, как справляется с ними симпатичный медвежонок.
Для дошкольного возраста.
 
Окада, Т. Скоро-скоро / Тиаки Окада, Ко Окада ; перевел с японского Дмитрий Коваленин ; иллюстрации Тиаки Окада. – Санкт-Петербург : Поляндрия, 2020. – [32] с. : цв. ил.

История о предчувствии наступающей весны. Зайка Бубу с нетерпением ждет своей первой встречи. Он еще не знает, что такое весна, но уверен: это точно что-то волшебное! Ведь все вокруг только и говорят о ней. Придет весна и мама приготовит много вкусненького (а то целую зиму сплошные желуди), все вокруг станет зеленым и будет тепло... Но самое главное – скоро он научится прыгать повыше, забираться на ветки и смотреть на море. А пока Бубу еще слишком мал. Но он чувствует: скоро все изменится, а его заветные желания исполнятся. Однажды на рассвете, разбуженный странными звуками, малыш Бубу отправляется на поиски весны и встречается с большим и добрым незнакомцем. На своих огромных лапах тот поднимает зайку высоко-высоко и Бубу впервые в жизни видит море...
Для дошкольного возраста.
 
Тэйлор, Ш. Снежный медведь / Шон Тэйлор ; перевел с английского Артем Андреев ; иллюстрации Клэр Александер. – Санкт-Петербург : Поляндрия Принт, 2020. – [26] с. : цв. ил.

Однажды ночью выпало много-много снега, и наутро Игги с Мартиной слепили снежного медведя. А потом они умчались на санках в самую чащу леса. За зимними забавами брат с сестрой совершенно забыли, что пора возвращаться домой. Оказавшись в густом и холодном лесу, они по-настоящему испугались. Как же им теперь вернуться домой? Кто же спасет Игги и Мартину?
Настоящая сказка о магии зимы, она создает настроение для веселых игр и пробуждает фантазию. Книга прекрасно подойдет для уютного семейного чтения холодными вечерами.
Для дошкольного возраста.
 
Холлс, С. Я всегда с тобой / Смрити Холлс ; перевели с английского Мария и Екатерина Юнгер ; иллюстрации Стива Смолла. – Санкт-Петербург : Поляндрия, 2020. – [40] с. : цв. ил.

У каждой маленькой белки должен быть всегда медведь. Со стороны такая дружба может показаться странной, белка легко может поместиться в лапе медведя. Медведь обожает Белку и дорожит ее дружбой, но порой забывает, в чем его сила и какое пространство он занимает. Медведь всегда медведь. Белка, терпеливо переносящая многочисленные промахи Медведя, однажды доходит до предела и требует оставить её одну… чтобы понять, что на самом деле, нет никого лучше медведя! Очень добрая история, которая напомнит ребенку, что не все отношения идеальны, что и в дружбе порой приходится преодолевать трудности. Милые иллюстрации Стива Смолла подчеркнуты простым фоном, что позволяет сосредоточить внимание на эмоциях. Вы и не подозревали, что по глазам, ушам и хвосту белки можно узнать так много!
Для дошкольного возраста.
 
Ширнек, Г. Медведь в своём репертуаре : истории, которые хорошо читать вслух / Губерт Ширнек ; перевод с немецкого Екатерины Араловой ; иллюстрации Сони Бугаевой ; под редакцией Марины Кореневой. – Санкт-Петербург : Поляндрия Принт, 2020. – 135, [4] с. : цв. ил.

Жил да был Медведь, который очень любил пословицы. Он записывал их на листочки и собрал целую коллекцию. Медведь не всегда понимал их смысл, а иногда немного путал слова. Но так ли это важно? Главное, в результате у него получались замечательные фразы! Например: "Не всё то золото, что свистит". В жизни Медведя было еще много интересных событий: он нашёл чемодан волшебника, научился летать, а ещё убедился, что месть – штука сладкая, но несъедобная.
Для дошкольного возраста.
 

 


Страницы:  1